"A durva szint és a vaikhárí
A
gunák
végső állapota alatt, melyet durva szintnek nevezünk, megjelenik
a hang negyedik szintje, melyet vaikhárínak
nevezünk. A vaikhárí
kifejezés a „vacs”
(beszéd) tőből származik, melyből az angol word
(szó) és verb
(ige) szavak is származtathatók. A vaikhárí
a hallható hang, és az összes nem-mantrikus
nyelv a vaikhárí
állapotban jön létre, mint ahogyan minden más, hallható hang is.
Azokat a hangokat, amelyek az emberi hallás határán kívül esnek,
mint például az extrém magas vagy alacsony frekvenciákat, szintén
vaikhárínak
nevezzük.
Azok
a nyelvek, amelyek a vaikhárí
szinten fejlődtek ki, nem-mantrikusak,
ebbe beletartozik az összes indo-európai nyelv (mint az angol,
spanyol, francia, német, olasz, orosz, iráni, görög, hindi és
marathi). Bár ezeknek a nem-mantrikus
nyelveknek is szanszkrit gyökerei vannak, mindegyik alapjaiban
különbözik a szanszkrittól, méghozzá abban, hogy az összes
nem-mantrikus
nyelv változik az idők során. A szavak elveszítik eredeti
jelentésüket, és újakat vesznek fel. A szanszkritban azonban a
szavaknak rögzített jelentésük van, mert rögzített elemekből
lettek összeállítva. Ha elveszik egy szó, azt rekonstruálni
lehet a pontos nyelvtani és fonetikai szabályokból, amelyek ma
ugyanazok, mint sok ezer évvel ezelőtt. Míg a modern nyelvek
korlátozott számú kifejezéssel rendelkeznek, a pontos, rögzített
szabályok és törvények követésével gyakorlatilag végtelen
számú szanszkrit szót létrehozhatunk, vagy rekonstruálhatunk.
Ezeket a szabályokat Panini, az ősi szanszkrit nyelvész hozta
létre, akinek nyelvtani rendszere Astádhjájíként
ismert.
Angol
vs szanszkrit
Az
angol nyelv, mint a legtöbb modern, nem-mantrikus
nyelv, erősen leegyszerűsített nyelvtannal rendelkezik a
szanszkrithoz képest. Kevesebb a nyelvtani eset, sokszor nincs
esetvégződés, és kevesebb az igeidő. Ez megkönnyítette az
angol nyelv számára a határátlépést, és a nemzetközi
kereskedelmi nyelvvé válást.
Az
angol nyelv másik látszólagos előnye az, hogy a demokrácia
eszméjének járművéül szolgál. Egy olyan bonyolult és
kifinomult nyelvet, mint a szanszkrit, amelynek elsajátításához
egy évtizednyi vagy még több időre van szükség, általában
csak az emberek kis csoportja fogja beszélni, akiknek van befektetni
való idejük (Az ősi indiai bölcsek úgy oldották meg ezt a
problémát, hogy lecsökkentették az igényeiket, és így nem volt
szükségük arra, hogy dolgozzanak). A demokratikus társadalom
könnyebben ki tud fejlődni egy olyan közösségben, amely nem
tudja olyan könnyen használni a nyelvet arra, hogy különbséget
tegyen az előkelő és közönséges néposztályok között.
Míg
az angol mindezeken a területeken megelőzte a többi nyelvet,
jelentős hátrányban van, amikor a metafizikai és misztikus
fogalmak pontos, minél kevésbé félreérthető leírásáról van
szó. Az angolban egyszerűen nincs elég nyelvtani eset, igeidő és
szó erre a feladatra. Amikor a filozófia és a miszticizmus a téma,
akkor a szanszkritot érdemes választani. Nem csoda, hogy több,
mint 150 ezer mű maradt fenn szanszkrit nyelven, és ennek
sokszorosa veszett el."
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése